Houston, nous avons un défi
Nous affrontons de moins en moins de problèmes, mais relevons de plus en plus de «défis». Que se cache-t-il derrière ce glissement?
Nous affrontons de moins en moins de problèmes, mais relevons de plus en plus de «défis». Que se cache-t-il derrière ce glissement?
Elle est d’origine grecque, elle écrit ses articles en anglais, elle adore lire des romans en français. Mais surtout, Toula Drimonis est Québécoise. Et avec son essai fraichement traduit, intitulé «Nous, les autres», la journaliste montréalaise s’évertue à réconcilier toutes les facettes de son identité culturelle.
Dans sa langue prise entre Shediac, Moncton et Montréal, ce·tte poète originaire du Nouveau-Brunswick revendique le droit de diverger du français des autres pour créer des œuvres qui lui ressemblent.
La langue doit-elle régler toutes les injustices? Une linguiste réfléchit à la diversité identitaire et à la neutralité de genre, à l’écriture inclusive et à la grammaire autochtone dans cet essai qui ne laisse personne indifférent.
Votre sélection hebdomadaire des textes et contenus audiovisuels qui ont attiré l’attention de l’équipe de Nouveau Projet.
Votre sélection hebdomadaire des textes et de productions audiovisuelles qui ont attiré l’attention de l’équipe de Nouveau Projet.
Une sélection des textes et des extraits d’émissions qui ont attiré l’attention de l’équipe de Nouveau Projet ces derniers jours.
À en croire certains indicateurs, l’avenir de l’unité canadienne est bien plus sûr qu’il y a dix ans. Les Québécois seraient-ils devenus des Canadiens comme les autres? Malgré quelques évolutions, le réservoir de tensions est loin d’être vide.
Une sélection des textes qui ont attiré l’attention de l’équipe de Nouveau Projet ces derniers jours.